280 舰队来了(第2/2页)天兵在1917

在忧心这个问题,他最怕的就是搞不清楚敌人是谁,否则,他都不敢安心入港。而现在,这个问题解决了,他只需要搞清楚敌人在哪里就行了。

    “据港口炮台反应,阿斯克德号带领舍斯塔科夫海军中尉号和撒肯中校号向东北方向驶去了,可能是前往尼古拉耶夫!”

    艾伯哈特点点头,断然命令道:“通知无情号和愤怒号,转舵尼古拉耶夫方向!”

    那位政委愣了愣,问道:“那船上的契卡同志,怎么办?他们的任务可是去敖德萨……”

    艾伯哈特一挥手,不耐烦地说道:“弄一艘交通艇给他们,我们的任务是消灭反革命敌人,没有多余的时间浪费在他们身上!”(未完待续……)

    PS:在这里吐槽一下万恶的海军资料翻译,太蛋疼了,尤其是对俄国海军舰船的翻译,不管是国内的还是国外的都让人吐血。老外大部分就是简单的把俄语字母转化成英语字母,然后就不管了,比如说水星纪念号,俄文转化成英文就是PamiatMerkuria,很显然直接看这两个单词一点含义都没有。然后咱们国内翻译的时候直接就音译了,不明就里的人还以为这个帕米特.梅尔库里亚可能是个人名。比如之前国内的《现代舰船》出的苏俄巡洋舰建造史这个系列,就犯过同样的错误,把亚速纪念号翻成了帕米特.阿祖瓦。类似的情况还有很多,弄得我这几天调整状态的时候不得不花大把时间去一一对照,不然还能多码一点字。