第198章 芬布尔之冬(第1/1页)法师乔安
年轻的法师感到一阵头疼。
刚才他还以为,自己最大的敌人就是“魔狼之母”,如今看来,自己还是过于乐观了。
安格尔波达诚然强大,可她毕竟还是一个有血有肉的凡人,只要自己持续提升实力,总还有击败并且杀死这位强敌的希望。
然而“冰川之王”宙克斯克尔,“魔狼之母”背后的这位大老板,根本就不是凡人啊!
太古神孽不死不灭,拥有为信徒赐下神术的权柄,实力即便还达不到真神级别,却不是凡人所能相提并论的,碾压自己这种离传奇境界还差了一大截的小法师,真不比捏死一只蚂蚁更费力。
乔安现在唯一的指望,就是安格尔波达不要对他的神话力量产生怀疑。
只要“原始教团”还不知道“神之泪”在他身上,宙克斯克尔就不至于屈尊来找他这种小小蝼蚁的麻烦,他就还能苟上一段太平日子,尽可能积蓄力量,为迟早会到来的最终决战做准备。
是的,乔安现在没有什么雄心壮志,只想活下去而已。
可惜,法拉女士接下来的一番话,使他郁闷地意识到,就连苟且偷生,如今都已经成了一种不切实际的奢望。
“据我所知,原始教团这个邪教组织具有强烈的反社会倾向,而她们崇拜的那位邪神宙克斯克尔,更是以冻结万物、毁灭众生为乐。”
“从这个邪教的教义出发,我不得不担心安格尔波达抢夺‘寒冬之戒’的真实目的。”
“她很可能会利用这件神器呼唤‘芬布尔之冬’,毁灭整个瓦雷斯世界的万物众生,以此作为一场奉献给‘冰川之王’的盛大血祭!”
听了法拉女士的悲观预测,乔安先是感到毛骨悚然,随即产生更多疑问。
“法拉女士,您刚才提到的‘芬布尔之冬’,具体是指什么?”
首席女巫叹了口气,没有直接回答乔安的问题,而是吟唱起一首古老的歌谣。
……
这堕落的时代
罪恶到处孳生
兄弟反目
父子相残
刀剑在飞舞
盾牌被击碎
战火燃遍大地
风的时代将至
接着是剑的时代
最后是狼的时代
众神黄昏降临
世界终结之日
……
乔安默默聆听法拉女士的吟唱,脑海中闪过无数回忆画面。
五年前在波瓦坦村,他曾听伊尔明苏尔古树“老白”吟唱过同样的歌谣。
按照康蒂的解读,古老的诗篇预言了一场关乎众神黄昏的浩劫。
乔安一直以为那只不过是神话传说,却未曾想过预言中的浩劫离自己的现实生活竟是如此贴近。
“维达博士,刚才我吟唱的歌谣,出自一篇古老的预言。”
法拉女士语调沉重。
“当预言中的那一天到来,大地上将接连出现三个冬天,先是‘风之冬’,接着是‘剑之冬’,最后是‘狼之冬’……所谓的‘芬布尔之冬’,就是先知西比尔预言中的三个冬天的统称。”
“当芬布尔之冬降临,整个世界都将回归冰河时代,几乎没有什么生物能够在那种极度严寒的环境当中生存,至少我们人类绝不可能熬过那漫长的三个冬天,所有建立在人类社会之上的文明体系也将彻底瓦解,整个世界都将沦为一片苍白而冰冷的废土。”
“法拉女士!有什么办法可以阻止这场浩劫?”克拉克急切地问。
首席女巫沉默许久,在众人期待的注视下终于开口。
“如果安格尔波达真想呼唤‘芬布尔之冬’,一个关键前提就是必须与‘寒冬之戒’充分同调,完全掌控这件神器,不幸中的万幸,与神器同调是一个非常漫长而又艰难的过程,绝不是短时间内就能搞定的。”
“虽然‘寒冬之戒’落入安格尔波达手中,但是以我的经验来推测,至少在两三年内,‘魔狼之母’不太可能完全发挥出这件神器的威能,这就给了我们宝贵的缓冲时间。”
“在此期间,我们赫尔教会必需集结一切力量,不惜一切代价夺回‘寒冬之戒’!”法拉女士斩钉截铁地说。
乔安被首席女巫的决意深深打动,激起同仇敌忾的热血,主动做出承诺。
“阻止原始教团的灭世计划,不仅仅是赫尔教会的使命,也是世间一切生灵无可逃避的责任。”
“等冥河神殿做好准备,到了正式向原始教团开战的那一天,法拉女士,请不要忘记通知我,虽然我个人的力量微不足道,总好过坐以待毙。”
法拉女士唇角浮现欣慰的微笑。
“维达博士,你太谦虚了,事实上,你的帮助对于我们不可或缺,更何况就在不久前,你已经拯救过我们一次,应该好好感谢您才是。”
乔安还想客气几句。毕竟拯救神殿的不是他本人,而是冥府女神借给他的那颗黑色神石,他还不至于厚着脸皮抢占女神大人的功劳。
然而还没等他开口,法拉女士就站起身来。
“维达博士,请跟我来,我要把神石安放在原本供奉‘寒冬之戒’的地方,此外还有一样东西给你,算是谢礼。”
乔安跟随首席女巫走出小礼拜堂,乘坐“风动梯”登上神殿二楼,沿着走廊走到尽头,对面是一扇紧闭的房门。
法拉女士念诵咒文开启封印,房门微微闪光,而后自行敞开。
密室内部的空间比从外面看起来更宽敞,房门两侧各有一尊“青冰魔像”,双手按剑伫立,眼中闪出警惕的蓝光,打量跟随首席女巫一同进来的陌生人。
……
·芬布尔之冬——“凛冬将至”的神话原型
“芬布尔之冬”是北欧神话的重要事件,是指空前漫长寒冷的严冬,消灭世上许多生命。
这个冬季在诸神的黄昏之前发生,是众神陨落的末日前兆。
“芬布尔之冬”会持续三个季度,分别是“风之冬”、“剑之冬”、“狼之冬”,在这段时间,冰雪从四面八方吹来,引发数不清的战乱,兄弟之间互相杀戮。
Fimbulvetr这个词,来自古诺尔斯语,本意是“可怕的、伟大得冬天”。
前缀“Fimbl”的意思是“大”,所以对这个词的正确解释是“伟大的冬天”。
在丹麦、挪威、瑞典和其他北欧国家,Fimbulvetr至今仍被用来指一个异常寒冷和严酷的冬天。